Empezaré con el diario de viaje alfabético, para contaros un poco mi experiencia norteamericana.
Empezaremos con la “A" de:
"Arrived to Boston"
La verdad es que es una suerte que haya pasado la frontera, ya que la he liado mortalmente al control de pasaportes.
La verdad es que es una suerte que haya pasado la frontera, ya que la he liado mortalmente al control de pasaportes.
Tras un número infinito de horas de espera en Portugal (que por cierto, vosotros españoles tendríais que invadir y cambiarle el idioma que no se entiende un carajo...) y un viaje transatlántico en compañía de un Stuart pluma gay más o menos de cincuenta años y un señor del “jet set” que por equivocación se había metido en clase turística y que ha dado la lata por 8 horas con las botellitas de vodka, he conseguido aterrizar en Boston.
La primera cosa que se ve, en Boston, es la bandera americana.
La segunda…también.
Y también la tercera.
Es el leitmotiv de América: su bandera.
Y entonces, se alcanza la frontera.
La frontera aeroportuaria es como el pedaje de la autopista.
Llegas, te metes en la cola y el gordo policía de frontera, ya enojado por 9 horas de flujo migratorio de entrada, te saluda irritado:
Policeman: Sgrunt...
SuperFlavia: Hola ¿qué tal?
Policeman: Sgrunt. Documentación.
SuperFlavia: (yo ya tenía mi carpeta lista con todo dentro) Vale...esto es el pasaporte, ehm...esto es el Esta, esto el visado, esta la carta de invitación de la Universidad Americana y aquí van los dos folletos que me han dicho de rellenar en el avión…
SuperFlavia: Hola ¿qué tal?
Policeman: Sgrunt. Documentación.
SuperFlavia: (yo ya tenía mi carpeta lista con todo dentro) Vale...esto es el pasaporte, ehm...esto es el Esta, esto el visado, esta la carta de invitación de la Universidad Americana y aquí van los dos folletos que me han dicho de rellenar en el avión…
Policeman: ¿Alcohol?
SuperFlavia: ¿cómooorr?
Policeman: ¿Alcohol? ¿Lleva alcohol?
SuperFlavia: Si, Baco, Tabaco y Venus...todo del duty free. Excepto Venus, que sería yo...
Policeman: No entiendo...Usted tiene alcohol ¿sí o no?
SuperFlavia: ...ehm...sí, sí ...una botella de licor, es por un amigo que…
SuperFlavia: ¿cómooorr?
Policeman: ¿Alcohol? ¿Lleva alcohol?
SuperFlavia: Si, Baco, Tabaco y Venus...todo del duty free. Excepto Venus, que sería yo...
Policeman: No entiendo...Usted tiene alcohol ¿sí o no?
SuperFlavia: ...ehm...sí, sí ...una botella de licor, es por un amigo que…
Policeman: Razón de la estancia.
SuperFlavia: Estudiante de visita e investigadora.
Policeman: ¿Estudiante o investigadora?
SuperFlavia: ehm... técnicamente las dos...
Policeman: no! Puede elegir una, sólo una.
SuperFlavia: ¿en qué sentido?
Policeman: ...
SuperFlavia: vale...entonces estudiante.
Policeman: ¿y la pagan por estar aquí?
SuperFlavia: ¡Claro, jolín!
Policeman: ¿Qué significa que la pagan? ¿Los Estados Unidos le financia la estancia?
SuperFlavia: Estudiante de visita e investigadora.
Policeman: ¿Estudiante o investigadora?
SuperFlavia: ehm... técnicamente las dos...
Policeman: no! Puede elegir una, sólo una.
SuperFlavia: ¿en qué sentido?
Policeman: ...
SuperFlavia: vale...entonces estudiante.
Policeman: ¿y la pagan por estar aquí?
SuperFlavia: ¡Claro, jolín!
Policeman: ¿Qué significa que la pagan? ¿Los Estados Unidos le financia la estancia?
SuperFlavia: no...los yanquis no...
Policeman: ¿Y el billete de avión quien se lo ha pagado?
Policeman: ¿Y el billete de avión quien se lo ha pagado?
SuperFlavia: lo he pagado yo...
Policeman: ¿Quién le ha dado el dinero?
SuperFlavia: Disculpe, pero no entiendo que quiere saber...
Policeman: ¿A usted quién la paga?
SuperFlavia: La Universidad de Cádiz.
Policeman: ¡Entonces es investigadora!
SuperFlavia: Lo que usted diga, señor policía, que ya me estoy mareando
Policeman: ¿Quién le ha dado el dinero?
SuperFlavia: Disculpe, pero no entiendo que quiere saber...
Policeman: ¿A usted quién la paga?
SuperFlavia: La Universidad de Cádiz.
Policeman: ¡Entonces es investigadora!
SuperFlavia: Lo que usted diga, señor policía, que ya me estoy mareando
Policeman: ¿Tiene el billete de vuelta?
SuperFlavia: no, el billete no lo tengo todavía.
Policeman: ¡¡¿Cómo que no??!!
(Las restricciones en América para quienes quieren quedarse y “robar el curro” a los autóctonos son prácticamente parafascistas)
SuperFlavia: técnicamente no lo tengo...es decir, para tenerlo físicamente en mis manos tengo que hacer el check in y tienen que emitir el billete. Lo que sí tengo es la reserva de la vuelta por el final de Septiembre.
Policeman: vale...vale… los 4 dedos de la mano izquierda... ¡la izquierda señorita! …y el pulgar y los 4 dedos de la derecha… el pulgar…mire en la webcam. Bien. Largase.
SuperFlavia: muy amable...
SuperFlavia: no, el billete no lo tengo todavía.
Policeman: ¡¡¿Cómo que no??!!
(Las restricciones en América para quienes quieren quedarse y “robar el curro” a los autóctonos son prácticamente parafascistas)
SuperFlavia: técnicamente no lo tengo...es decir, para tenerlo físicamente en mis manos tengo que hacer el check in y tienen que emitir el billete. Lo que sí tengo es la reserva de la vuelta por el final de Septiembre.
Policeman: vale...vale… los 4 dedos de la mano izquierda... ¡la izquierda señorita! …y el pulgar y los 4 dedos de la derecha… el pulgar…mire en la webcam. Bien. Largase.
SuperFlavia: muy amable...
Policeman: ¿Cómo?
SuperFlavia: Nada, adiós!
Entiendo que a pregunta sencilla, respuesta sencilla
Entiendo que a pregunta sencilla, respuesta sencilla
Pero las preguntas no eran propio precisas precisas
De todas formas...
Hace un calor que no es normal. Me siento como el protagonista de El Extranjero de Camus.
De hecho, en mi primer vuelta en el Campus de Harvard, he cogido la primera insolación de mi vida… y entenderéis que coger una insolación en Boston en vez que en Los Caños de Meca, es prácticamente un chiste.
El calor te impide de pensar. Es terrible.
Siquiera he tenido el tiempo de tener el Jat lag ya que a las 5.30 de la madrugada estaba despierta, en un baño de sudor y con un principio de néurosis. La casa donde estoy es bonita, en Somerville a 15 minutos andando de Harvard y la comparto con una chica italiana y un chico afroamericano, aparte de Pietro.
Bueno, tras Harvard, la insolación, la vuelta y el ducharse como cada 15-20 minutos, he bajado a comprar para invitar a la gente de la casa a una paella.
2 pimientos verdes, 1 pimiento rojo, 1 cebolla, 1 kg de arroz, 5 tomates, un vino blanco “especifico para cocinar” (precio 7 dólares), una cajita de amarillo y 400gr de pollo me han salido 40 dólares. Entonces he mirado el tio que me estaba cobrando y le he preguntado “¿Es que escondéis diamantes en los pimientos?” Me ha mirado como si fuera un cuadro de Picasso y me ha dicho “40 dólares: ¿cash or card?”
…cash cash…tranquilo que te pago, joder!
La paella ha sido una idea genial. Como que esta gente come comida de plástico, el hecho de haber cocinado comida de verdad les ha hecho recordar que tienen papillas gustativas a parte del estomago. Es una forma muy mediterránea de querer y hacerse querer...
Sólo que hemos comido con velas, no porque fuera romántico, sino porque había saltado el generador eléctrico del barrio a causa del uso excesivo del aire acondicionado (que en esta casa no existe…obviamente). Este evento ha provocado una ola de histeria colectiva y ataques de pánico generales porque evidentemente se habían apagados teles y routers de internet. Y por primera vez, tras el Millennium Bag del 2000 la gente aquí ha tenido que mirarse a la cara en vez que mirar a una pantalla.
Es comprensible: los pobres no están acostumbrados.
De todos modos he tenido el sumo placer de saborear un poco de "real american way of life": aparte de las banderas, de los coches gigantes, de las casas de maderas (oportunamente pensadas y construidas para quemarse con rapidez y no sobrevivir a los huracanes) y la gente blanducha, rubia y muy, pero muy blanca, cada dos o tres casas hay una etiqueta en la puerta de entrada con una bandera. Hay dos versiones( hasta ahora): una dice "9/11 we'll never forget" y la otra "9/11 freedom is not free" es decir, la libertad no es gratuita o la libertad se paga. Sin embargo "free" significa también "libre" y da espacio a una segunda interpretación (si la primera no diese ya bastante angustia) y es: [aquí] la libertad no es libre. Y tengo la impresión que es verdad.
De todos modos he tenido el sumo placer de saborear un poco de "real american way of life": aparte de las banderas, de los coches gigantes, de las casas de maderas (oportunamente pensadas y construidas para quemarse con rapidez y no sobrevivir a los huracanes) y la gente blanducha, rubia y muy, pero muy blanca, cada dos o tres casas hay una etiqueta en la puerta de entrada con una bandera. Hay dos versiones( hasta ahora): una dice "9/11 we'll never forget" y la otra "9/11 freedom is not free" es decir, la libertad no es gratuita o la libertad se paga. Sin embargo "free" significa también "libre" y da espacio a una segunda interpretación (si la primera no diese ya bastante angustia) y es: [aquí] la libertad no es libre. Y tengo la impresión que es verdad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario